Поднять перископ! - Страница 267


К оглавлению

267

— А если нет? Если действительно, как ты говоришь, накроют весь пролив береговой артиллерией?

— Ну и что? Пусть накрывают. Когда мы будем на глубине двадцать пять метров, взрывы снарядов на поверхности для нас не опасны. Это связано с особенностями распространения взрывной волны в водной среде. Тряхнет, конечно. Лампочки могут посыпаться. Но больше ничего не должно быть. Опасен взрыв снизу, или сбоку на небольшом расстоянии, порядка нескольких метров. Причем, это прямо пропорционально силе заряда и обратно пропорционально глубине погружения. В японских двенадцатидюймовых снарядах, если мне не изменяет память, всего около пятидесяти килограммов взрывчатки. В восьми и шестидюймовых и того меньше. В глубинных же бомбах — больше сотни. И то для того, чтобы уничтожить лодку, она должна была взорваться очень близко от корпуса.

— Да уж… Кому я это говорю… Ох, герр фрегаттен-капитан… Как был ты Бок Гуем, так и остался. А кого ты думаешь там достать?

— Да кто подвернется. Все равно, ничего серьезного у японцев уже не осталось. Может быть, сговорчивее станут и быстрее придут к идее мирных переговоров. За англичан и американцев речи нет, для них это выгодный бизнес. И чем дольше Россия и Япония будут стараться уничтожить друг друга, тем им выгоднее. В северной части бухты, где расположен сам город и порт Нагасаки, довольно тесно и основная часть судов, ожидающих выгрузку, стоит на рейде в центральной части бухты, имеющей большую и удобную акваторию. Глубины на рейде — от двадцати до тридцати метров. Есть небольшая банка с глубиной двенадцать метров в центральной части рейда, но так далеко мы забираться не будем. Думаю, помимо японских грузовых судов, там стоит немало англичан. Но мы их туда не звали. И никто не запретит России наносить удары по боевым кораблям и торговым судам, с т о я щ и м в о в р а ж е с к о м п о р т у. Это не нейтральные воды, где действует призовое право.

— А после Нагасаки — Токийский залив?

— Разумеется. Тем более, японцы вряд ли будут нас там ждать.

— Ну, Михель… Если бы не знал тебя раньше, и сам во всем этом участия не принимал, точно бы подумал, что ты псих… Сколько ты уже всего натворил? И сколько натворишь еще? Думаю, твой Лотар фон Арнольд позеленел бы от зависти, если узнал. Вместе с Прином.

— Лотар фон Арнольд об этом пока даже не думает. И он вообще пошел в подводный флот только после того, как ему отказали в переводе в воздухоплавательные части германского флота, на дирижабли. То, чего он потом добился на своей U-35, поразило всех. А Прин еще даже не родился. И я в этой войне с японцами просто использую богатый опыт, накопленный всеми подводниками Великой войны. Причем, не только германскими, но также русскими, английскими, австрийскими и французскими. Ты можешь себе представить прорыв подводных лодок через Дарданеллы в Мраморное море и обратно? А англичане такое проделывали не раз и доставляли немало неприятностей туркам. А также свой собственный опыт, полученный во время войны в Атлантике с англичанами до октября сорок второго года. Именно на этом базируются все наши феноменальные успехи. И на моем знании истории, какой она уже была один раз. Без этого ничего бы не получилось. И чем скорее мы одержим победу в этой войне, тем лучше. А для этого все средства хороши. В том числе и утопленные английские крейсера. Мы их сюда не звали. Но… Василий, здесь есть одно большое "но". Ничего этого мы делать не будем. Мы смогли бы проникнуть в бухту Нагасаки и уйти оттуда, если бы нам это было действительно н а д о. То есть, надо было бы любыми путями достать там кого-то. Как мы пробрались в Сасебо. Потому, что нам н а д о было достать "Идзумо" и "Ивате". А вот сейчас нам это н е н а д о. Наша задача — всего лишь наделать побольше шума и создать у японцев уверенность, что мы по-прежнему находимся здесь и уходить никуда не собираемся. Поэтому, и незачем подвергать "Косатку" ненужному риску. А вот проникнуть в Токийский залив и устроить тарарам на весь мир нам н а д о. Поэтому, проникнем и устроим. Ты, как будущий командир подводной лодки, должен учитывать все нюансы. И должен научиться заставить противника считать так, как тебе н а д о! А не так, как оно есть на самом деле. Работа хорошего командира подводной лодки сродни работе хорошего карточного шулера. Ты должен создать у противника уверенность в том, чего на самом деле нет. И умело воспользоваться этим…


А "Косатка", тем временем, уходила все дальше и дальше. Когда она удалилась от места атаки на три мили, то всплыла под перископ. Позади до сих пор гремели выстрелы, и море кипело от разрывов снарядов. В темноте носились стремительные тени, пронзая ночь лучами прожекторов, но виновница всего этого переполоха была уже далеко.


Наутро, едва только небо на востоке начало светлеть, "Косатка" ушла под воду. Всю ночь она пролежала в дрейфе, не удаляясь далеко от места атаки. Стрельба и "танец" миноносцев продолжались около часа, причем японцы все время расширяли радиус поиска. Потом все разом прекратилось. Очевидно, командир отряда миноносцев понял бесполезность данного занятия, и решил поберечь уголь и снаряды. Но далеко японцы не ушли, оставшись в этом районе и патрулируя возле судна-ловушки. Возможно, рассчитывали либо на повторную атаку "Косатки", либо на появление русских крейсеров, так как огонь на судне-ловушке появился опять. Очевидно, японцы решили выжать максимум возможного из создавшейся ситуации и больше не рисковали с буксировкой. Но теперь это уже не имело смысла. Когда "Косатка" всплыла, удалившись на безопасное расстояние, радиограмма о новом изобретении японских стратегов с указанием координат сразу же ушла в эфир и была принята радиостанцией "России". Вскоре пришел лаконичный ответ. "Утром ждите. Иессен". И вот теперь Михаил внимательно осматривал в перископ поверхность моря, гадая, что же будет дальше.

267