— Все, герр Шепке, я готов.
— Очень рад, герр Корф, губернатор нас ждет. Сегодня будет торжественный прием в Вашу честь.
— Ну-у, Вы мне льстите. Что я за персона?
— Вы для всех — самый настоящий капитан Немо. Иначе в Циндао Вас уже и не называют.
Михаил только собирался перебраться на катер, как неожиданно сверху раздался громкий крик.
— Ваше высокоблагородие!!! Ваше высокоблагородие!!!
Все удивленно подняли головы. На палубе «Боярина» матрос перегнулся через леера и кричал, размахивая какой-то бумагой. Михаил очень удивился.
— Что случилось, братец?
— Ваше высокоблагородие, срочная телеграмма с «Аскольда»!!!
— Давай, читай.
— «Обнаружен японский флот. «Боярину» и «Косатке» немедленно выйти в море». Все.
Михаил с озабоченным лицом повернулся к Шепке и перевел разговор с матросом. Капитан-лейтенант имел вид, как будто получил известие о крупном выигрыше, но тут же ему сказали, что это шутка. Михаил еще больше убедился в своих подозрениях, что визит к губернатору имеет далеко идущие цели. Шепке все же сделал последнюю попытку.
— Герр Корф, но ведь ремонт радиоустановки еще не закончен!!! Как вы выйдете в море без радиосвязи?!
— Так же, как и вошли. Без радиосвязи. Дошли же мы сюда без нее. А как с японцами разберемся, так вернемся и продолжим ремонт. Вы не будете возражать против такого плана, герр Шепке? А сейчас извините, но мне надо инженеров предупредить. Мы срочно уходим. Не волнуйтесь, долго мы ваш катер не задержим. Прошу еще раз извинить меня, герр Шепке, но долг солдата превыше всего. Нас ждут в море.
Оставив Шепке стоять на палубе и хлопать глазами, Михаил быстро забрался на мостик и спустился в рубочный люк. Он подумал, может, стоило спросить Шепке о его странной осведомленности? Откуда он знает, что ремонт еще не закончен? Но решил, что не стоит. Не надо, чтобы немцы поняли, что он раскусил их. А то, в следующий раз придумают что-нибудь более оригинальное. А пока пусть считают, что все испортила досадная случайность, от которой никто не застрахован. Зайдя в каюту и взяв из сейфа две пачки денег — одну в российских рублях, а другую в английских фунтах, направился в радиорубку, к ничего еще не подозревающим «инженерам».
Здесь все было без изменений. Герр Мирбах очень тщательно и очень медленно делал дело, радиотелеграфист Мошкин был «на подхвате», а герр Шверих и герр Мильке старательно делали вид, что помогают им обоим. К их неудовольствию побродить по лодке у них особо не получилось. Прапорщик Померанцев присутствовал здесь же и исправно играл роль толмача.
— Ну что, Андрей Андреевич? Как дела?
— Все, как и было, Михаил Рудольфович. Без изменений.
И тут неожиданно загрохотал дизель. Команда на запуск машин уже была передана машинной вахте. Немцы вздрогнули и уставились на Михаила. Который улыбнулся, и перешел на немецкий.
— Не волнуйтесь, господа, это запуск нашей машины. Она довольно шумная, ничего не поделаешь. Герр Мирбах, заканчивайте. Нам нужно срочно покинуть Циндао.
— Но что случилось, герр Корф?! Ремонт еще не закончен!!!
— Понимаю, но получено распоряжение командующего отрядом о срочном выходе в море.
Появились японские корабли, и мы должны присоединиться к эскадре.
— Но как вы выйдете без радиосвязи?!
— Так же, как и вошли. А потом вернемся и продолжим ремонт. Герр Мирбах, прошу Вас провести срочную калькуляцию стоимости поставленного оборудования и проведенного ремонта. У нас нет времени ждать.
— Но я здесь не могу… Это должны сделать в конторе… Может быть, подсчитаем после окончания ремонта, когда вы вернетесь?
— Герр Мирбах, это очень нехорошая примета — выходить в море с долгами. К тому же, не забывайте — идет война. И все мы ходим под богом. И я не могу дать стопроцентной гарантии, что мы уцелеем. И я не хочу оставлять долги Российской Империи. Немецких марок у меня нет, но есть российские рубли и английские фунты. Назовите хотя бы приблизительную сумму, потом проведем окончательный расчет. Пусть это будет считаться авансом.
Посчитав на бумаге, Мирбах прикинул примерную стоимость и тут же получил деньги. Немцы откланялись и стали быстро собираться, так как поняли, что командир не шутит.
Правда, к их чести, ничего из привезенных с собой деталей они унести не пытались.
Когда все поднялись на мостик, оба дизеля «Косатки» уже рокотали на холостом ходу. Шепке ожидал на палубе. Когда все немцы сошли на катер, Михаил помахал рукой.
— Прошу извинить, господа. Мне очень жаль, что так получилось. Но надеюсь, что вскоре мы увидимся снова.
Все попрощались, и катер отвалил от борта. Шепке глянул в насмешливые глаза Михаила, стоявшего на палубе в своем новеньком мундире, блестящем золотыми погонами и орденами, и понял, что «Косатка» сюда никогда не вернется. Их только что очень красиво оставили в дураках. И герр Корф далеко не так прост, как кажется…
Катер удалялся в сторону берега, и Михаил смотрел ему вслед. Все же, заинтересовались им немцы. Ланга, скорее всего, здесь нет. Иначе подстраховались с господином Мирбахом, чтобы он лишнего не ляпнул. А он ляпнул, чем выдал немецкую разведку с потрохами. Вот на таких случайностях и проваливаются агенты с безупречной легендой. Вот был бы номер, если Ланг не сбежал! Как бы то ни было, уже ясно, как божий день. Немцы очень интересуются и «Косаткой», и ее создателем. То, что их обманули, они смогут выяснить, если поинтересуются на своей радиостанции — была ли передача в это время? Если никаких передач не было, то все ясно. Но это уже и неважно. Больше в Циндао делать нечего.